论文部分内容阅读
对任何一门有生命力的文字来说,信息化是必由之途,更是一种顺应时代与发展的基本权利。然而,因接受度、普及度和可应用面等差别,不同文字电子化道路的宽窄不一却是不争的事实。如今,政策制定和信息化工具本土研发看似已为藏文信息化铺就了宏途,但除去受指令性政策影响较深的新闻出版、政务办公、文献保存以及信息化教育等环节外,更多基于日常工作和生活需求的基础性层面,却因各种因素的制约,而与藏文信息化有程度不等的脱节。当下,一群坚持以藏文上网的网民已经上路。虽然技术还不够完善,网民数量和网上藏文信息还显单薄,但自觉而热情的姿态,却为他们平添了先锋的意义。与此同时,随越来越多主流操作系统基于藏文编码国际标准在藏文支持上的实现,藏文信息化的重心向更为基础的使用者应用层面转向的道路,已越见开阔。
For any living text, informatization is the only way to go and more a basic right that conforms to the times and development. However, due to differences in acceptability, popularity and applicability, it is an indisputable fact that different electronic characters have different widths. Nowadays, the local R & D of policy-making and information tools appear to have laid the foundations for the informatization of Tibetan. However, apart from the press and publication, government office, document preservation and informatization education that are deeply impacted by the directive policy, More based on the daily work and life needs of the basic level, but due to various factors, but with the degree of information in Tibetan vary. Nowadays, a group of netizens insisting on using the Tibetan language to surf the Internet have already taken the road. Although the technology is still not perfect enough, the number of Internet users and the online Tibetan language information are still weak. However, the conscious and enthusiastic attitude has added avant-garde significance to them. At the same time, as more and more mainstream operating systems are based on Tibetan language support for international standardization of Tibetan codes, the focus of Tibetan information technology has shifted to a more basic application-oriented user interface.