论文部分内容阅读
那一天是母亲节,我们的小教堂装饰一新。在教堂门口,一位面带微笑的引座员将一束粉红色的康乃馨递给每一位母亲时会含笑问道:“你是妈妈吗?” 我右手抓着4岁儿子的外套和1岁儿子的尿布袋,左手高举着那束康乃馨,穿过拥挤的人群,来到我丈夫和孩子的身边。我想今天不会有什么特别的节目,因为每个母亲节都是这样:在粉红色康乃馨簇拥下,在悦耳的风琴伴奏声中,我们穿着漂亮、活泼可爱的孩子,用他们稚嫩的嗓音唱一首
That day is Mother’s Day, our little chapel is newly decorated. At the door of the church, a smiling guideman smiled and asked a bunch of pink carnations when asked, “Are you a mom?” "My right hand clutched the coat of 4-year-old son And 1-year-old son’s diaper bag, left hand holding that bunch of carnations, through the crowds, came to my husband and children around. I do not think there is any special program today, because every Mother’s Day is like this: surrounded by pink carnations, we sing beautiful, lovely children in melodious organ accompaniment and sing with their immaculate voice a