大学英语听力理解中词汇石化现象的翻译心理分析

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jayguo123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于中国学生的英语学习是在母语环境中进行,故翻译教学法在大学英语教学中仍然发挥着十分重要的作用。翻译教学法导致了中国学生英语词汇学习中的石化现象,而隐藏在这一现象背后的是中国学生英语学习中的翻译心理。本文以自身教学实践为基础,对大学英语听力理解中中国学生存在的翻译心理做了六方面的描述性分析,旨在把翻译心理的研究引入到大学英语听力训练中来,为翻译心理的研究开辟新的视角。 As Chinese students’ English learning is conducted in the native language environment, translation teaching method still plays a very important role in college English teaching. The translation teaching method has led to the phenomenon of petrification in English vocabulary learning among Chinese students. What lies behind this phenomenon is the translation psychology of Chinese students in English learning. Based on self-teaching practice, this dissertation makes a descriptive analysis of the translation psychology of Chinese students in college English listening comprehension. It aims to introduce translation psychology into college English listening comprehension and study translation psychology Open up new perspectives.
其他文献
高师一年级学生对于普通话的学习,往往有一个适应的过程.尤其是一些普通话基础较差的学生,时常困惑不已:究竟怎样才能学好普通话,提高自己的鲁通话水平呢?笔者从拥有一份良好
[目的]了解威海市居民对儿童虐待的态度,并探讨其影响因素.[方法]利用分层整群随机抽样方法对威海市居民儿童虐待态度进行基线调查,并用SPSS11.5对其影响因素进行分析.[结果]
翻译既是语言的交换,又是文化交流。诗歌中的文化意象是一个民族语言的精粹,它凝聚着丰富的文化内涵。诗歌中文化意象的传递是一直翻译中的难题。本文以《天净沙·秋思》为例
泛读课是大学英语专业基础阶段重要的技能课之一,对泛读课教学的不断改革、研究和探索也是高校英语教师一直探讨的话题。文章强调了泛读课教学的作用,研究了泛读课教学中的方
新疆中职少数民族学生汉语教学在过去的一段时间内,取得了显著的教学效果,但是在实际的教学过程中,仍旧存在着一定的问题,这些问题主要表现在少数民族学生学习汉语的积极性不高,少
学生拥有了良好的语文学习习惯,便会成为一种潜移默化的力量,才能从"学会"到"会学",才能得法于课内,得益于课外.本文从查工具书、主动阅读、敢于写作、善于质疑、收集资料五
在广告文案写作教学实践中,如何将其功能性与文学性有效结合,创作出体现独特的情感主题,真正能打动人心的广告作品,是我们一直在思考的问题,探索在广告文案写作教学中渗透其
本文基于目前高职院校人才培养模式的变化,阐述了目前高职公共英语教学的现状,从实践出发提出了团队协作学习方式的对策。 This paper, based on the current changes in th
本文从教学实践出发,分析了语言差异和文化因素对听力理解能力的干扰,提出了解决对策,主要是注重语言知识的传授,加强英语国家文化背景知识的学习,加强学生对英汉文化差异的
英国哲学家培根说过:"一个民族的智慧和精神都包含在它的谚语之中."谚语是一个民族智慧的结晶,但由于英汉民族在很多方面存在着巨大差异,因此形成了不同的文化.谚语的产生和