论文部分内容阅读
张肇达:“要培养出鬼才设计师,中国服装产业还缺少一个寡头。”“我不是你的信徒,但我却为你贡献了一切。”当看到一位朋友写下这句话时,张肇达开始了反思。他想起了自己在22岁出名到35岁的创作时光中,一直在进行的西方化设计探索。“好像一直在按照西方的规则在做设计。用自己的时间、精力和人生为别人做嫁衣。”作为中国最早一批出名的服装设计师,张肇达意识到的问题也几乎是每一位中国设计师都曾有过的挣扎。也因此,张肇达迫切想要改变这样的局面。“我想创作东方的作品,一种不带有强烈民族符号,同时也符合现代人审美方式的服装。”张肇达说,他将这
Zhang Zhaoda: “To cultivate a ghost designer, the Chinese garment industry is still an oligopoly. ” “I’m not your believers, but I have contributed everything for you. ” When you see a friend wrote the sentence When the words, Zhang Zhaoda began a reflection. He remembered the Westernized design he had been doing since he became famous at the age of 22 in his 35s. “It seems to have been in accordance with the rules of the Western design. With their own time, energy and life for others to do wedding dress. ” As China’s first batch of famous fashion designer, Zhang Zhaoda aware of the problem is almost every Chinese designers have had the struggle. Therefore, Zhang Zhaoda urgently wants to change such a situation. “I want to create the works of the East, a kind of clothing without strong national symbols, but also with the modern aesthetic way. ” Zhang Zhaoda said he will