论文部分内容阅读
凡是学过汉语语法的人,都知道虚词是没有实在意义的词,所以“没有实在意义”就在某些人头脑里扎下了根,以为可有可无了。正因为有人轻视它,在生活中就常常闹出笑话。 一天早晨,某厂上班号刚响罢,劳资科小王走近办公室,发现紧闭的门上贴着留言:“杨厂长叫我们和他一起坐外面的汽车到总厂劳资处开会去!!” 下面既没落留言者的姓名,也没写日期,不知是出于不懂应用文的格式呢还是因为时间紧迫来不及写,小王不去追究,小心翼翼地将它揭下来,一看便知道是科长当日早晨贴上的,只是看着“留言”发呆——杨厂长叫——我——们……这个“我们”只是科长和小杨呢,或者我也在其内呢?她百思不得其解。 她的汉语学得很精,她知道这是祈使句,祈使句的特点是命令人做什么或不做什么的,句末一般使用感叹号,何况“留言”上还多了一个感叹号呢!于是
For those who have learned Chinese grammar, they all know that function words are not meaningful words. Therefore, “without real meaning” has taken root in the minds of some people and is thought to be dispensable. Just because some people despise it, they often make jokes in their lives. One morning, a plant just stop ringing work, Xiao Wang approached the office of labor and capital department and found the closed door close to the message: “Director Yang told us to sit outside with his car to the plant Labor Department meeting! Under the following neither the name of the speaker, did not write the date, I do not know out of ignorance of the format of the application or because time is too late to write, Xiao Wang not to investigate, carefully peeled it off, a look will know Section manager posted the morning of the same day, just watching the ”message“ in a daze - Yang director called - I - who ... ... This ”we“ is only section manager and Xiao Yang, or I am also in it? Baffled. Her Chinese is very refined. She knows that this is an imperative sentence. The characteristics of an imperative sentence are what to do or not to do. The exclamation point is generally used at the end of a sentence, not to mention an exclamation point on the ”message".