论文部分内容阅读
《红楼梦》第八十回里,贾宝玉问王道士有没有治女人妒病的方子,王道士连声说有:“这叫疗妒汤”:用极好的秋梨一个,二钱冰糖,一钱陈皮,水三碗,梨熟为度。每天清晨吃一个,吃来吃去就好了。”当宝玉对其疗效表示怀疑时,王道士说:“一剂不效,吃十剂;今年不效,明年再吃。横竖这三味药都润肺开胃不伤人,又甜丝丝的,又止咳嗽又好吃。吃过一百岁,人横竖要吃的,死了还妒什么?那时就见效了。”王道士的“疗妒汤”当然是胡诌;不过,他说梨润肺止咳嗽,倒是正确的。 古人很早就知道梨能润肺凉心、消痰降火,有止咳止渴的功效。
“Dream of Red Mansions,” the eighty-first back, Jia Baoyu asked the priests there is no treatment of a woman jealous of the prescription, Wang Tao repeatedly said: “This is called jealous soup”: with an excellent autumn pear, two money rock sugar, One money dried tangerine peel, three bowls of water, ripe pear for the degree. Eat one every morning, eat and eat just fine. “When Baoyu expressed doubts about its efficacy, Wang Tao said:” One dose is not valid, eat ten doses; not effective this year, eat again next year. Anyway, these three herbs are lungs and appetizers not hurt people, but also sweat, but also cough and delicious. Eaten a hundred years old, people want to eat, died jealous of what? At that time effective. However, he said the Pear Runfei only cough, it is correct. The ancients knew long ago that the pear can cool the lungs, phlegm fire, cough and thirst quencher effect .