《官话和合本圣经》的成功翻译及其对中国新文学的影响

来源 :南京师范大学文学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buhao00155
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
的翻译取得了很高的成就,是一批对中文颇有造诣的传教士及其华人助手的合作结晶.汉译白话圣经目的虽不在文学,而在于宣传宗教,可是因本身是极佳的文学作品,加上其成功的白话语言,因而在客观上对中国新文学的发轫起到了积极的借鉴和示范作用.这一点,得到了包括周作人在内的新文学先驱的肯定.随着新文学的发展,圣经中的意象、语言、精神及文体也在诸多作家作品中得到了体现,从而为新文学提供了丰富的异质资源.
其他文献
期刊
会议
为了在新员工集中培训期间更加有效地宣传企业文化,本文提出了一种全新的培养方式,即培养新员工对电力员工的自豪感、对企业文化的认同感、对集中培训的责任感,简称“三感”
会议
介绍了1CrAL合金材料零件在硝酸、氢氟酸混酸液中酸洗方法和应用注意问题。
会议