论文部分内容阅读
随着中国的改革开放和人民生活水平的不断提高,法国的名酒也开始为国人所熟知了。大家一定都听过“人头马一开,好事自然来”这句响亮的广告语。在北京、上海、广州等大城市,路易十三(人头马的一种牌子)虽然每瓶售价约万元人民币,但仍然供不应求。1993年,中国以法国干邑白兰地酒年销售70万箱的惊人销量成为世界上白兰地酒的第三大市场。法国的专家们估计,以这样的趋势发展下去,1994年中国一定会超过日本,直追美国。法国科尼亚克(COGNAC)出产的白兰地在香港和台湾被译为干邑白兰地,是法国销往全世界的最著名的高档消费品之一。干邑所产的白兰地94%出口,成为法国对外贸易中一项稳固而重要的
With China’s reform and opening up and the continuous improvement of people’s living standards, French wines have also become familiar to the people of China. Everyone must have heard the loud slogan “The head of the horse is open, good things come naturally”. In major cities such as Beijing, Shanghai, and Guangzhou, although Louis XIII (a brand of Remy Martin) costs about RMB 10,000 per bottle, it is still in short supply. In 1993, China’s sales of 700,000 boxes of Cognacs in France were the third largest market for cognac in the world. French experts estimate that with this trend, China will definitely surpass Japan in 1994 and pursue the United States. Cognac, produced in Cognac, France, has been translated into cognac in Hong Kong and Taiwan. It is one of the most famous high-end consumer goods that France has sold to the world. Cognac produced 94% of its exports, becoming a solid and important part of France’s foreign trade