论文部分内容阅读
德语文学翻译与研究年刊《德语文学与文学批评》于2007年创刊,主编为北京大学张玉书教授等,由人民文学出版社出版,已出五卷。第一卷以德国浪漫派为重点,介绍了弗·施莱格尔的《论批评的本质》《论文学》《批评断片集》,诺瓦利斯的《夜之颂》《海因里希·封·奥夫特丁恩》,E.T.A.霍夫曼的《封·斯居德莉小姐》、福凯的《婀蒂娜》及艾兴多夫的诗。第二卷以诗意现实主义文学为重点,译介了施蒂夫特的《布丽吉塔》《晚夏》、施托姆的诗、冯塔纳的《混乱与迷悯》等。第三卷以魏玛古典文学为重点,译介了歌德的《童话》《中篇》、席勒的叙事诗、莱辛的剧作《智者纳坦》
German Literature Translation and Research Annual The German Literature and Literary Criticism was founded in 2007, chief editor of Peking University Professor Zhang Yushu, published by the People’s Literature Publishing House, has been out of five volumes. The first volume focuses on German romanticism, and introduces Schleswig’s “On the Nature of Criticism”, “Theorist”, “Critical Episode”, Novalis’s “Night’s Song”, “Heinrich · Seal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · The second volume focuses on the poetic realism literature and translates Steffit’s ”Brigitte“, ”Late Summer“, Stomm’s poem, and Fontane’s ”chaos and pity.“ The third volume focuses on the Weimar classical literature, translating Goethe’s ”fairy tale“ ”medium-length“, Schiller’s narrative poem, Lessing’s play ”wise Nathan"