语法系统作为语义功能的体现

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xvgpzz6h
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 1.0 前言从五十年代初到六十年代中期,著名英国语言学家韩礼德(M.A.K.Halliday)着重研究了语言的系统(system),并逐步形成了以“选择”(choice)为基础的、在概念上和形式上较为完备的系统语法。六十年代中期以来,他创立了对语言的社会功能进行描述的功能语法,并在此基础上研究了儿童语言的发展过程、语言在社会语境中的功能以及语言和社会符号之间的关系。
其他文献
【正】 初学翻译者在英译汉中遇到英语代词时,往往以为在理解与翻译方面不致产生什么问题,其实不然。下面就学生在翻译练习中实际存在的一些问题分类举例作些说明。一、人称
通过对LF精炼炉水冷炉盖的水路进行分析和研究,提出了对密排管式水冷炉盖水路进行优化.优化后,水冷炉盖的各水路出水水温降低到原设计要求,高温报警得到抑制,取得了显著地经
教学是个过程,在这个过程中教师有目的、有组织、有计划、有领导的使学生自觉地、主动地、积极地掌握知识,发展能力,接受教育,实现全面发展.不同学科的教学过程既有共性,又要
数字图书馆建设出现在20世纪80年代末,西方一些工业发达国家有相当数量图书馆实现了全程自动化,通过商业数据库和网络实现了一定地域的信息资源共享.
<正> 与西语动词相比,名词用法比较简单,这是事实。但是要真正掌握好西语名词的用法并非是一件容易的事情。在编写《西汉词典》时,我们碰到这样的句子:Le dicen cuatro verda-des.有位青年同志把它译成“有人把实情告诉了他。”很显然,他的错误在于把verdad 的单数和复数混为一谈。verdad 的单数有“实情”的含义,而它的复数verdades 则有“责备的话”之意,所以这句话的意思应为“有人向他进了几句逆耳忠言”。又如:“我们需要一些劳动力。”
介绍了一种基于模糊PID控制的褐煤振动流化床干燥室烟气温度控制系统的设计方法,论述了该控制系统的工作原理及参数的选择。MATLAB仿真结果表明,用模糊PID控制方式实现的温度
<正> 语言的音位系统包括这一语言的全部音位(音段音位与超音段音位)及其归类和相互的组合关系。英语音位的确定与归类是涉及英语音位系统的重要问题。对于RP音位系统,语言学界曾有过多种不同的见解与分析,但总的看来是渐趋一致。元音音位的确定似乎已成定局,辅音音位的确定尚有分歧,这主要见于对复辅音(consonant cluster)与塞擦音(affricate)的
16V265H 柴油机是近几年我公司主推的新型柴油机,该机装用了许多新型零件,加工难度较大.本文选取摇臂箱这一典型不规则箱体类零件,着重介绍其加工工艺路线的确定,并选取其中
随着大学英语教学改革的不断深入,大学英语分级教学已经成为教学改革的趋势,全国很多高校都采用了大学英语分级教学模式。本文以青海大学大学英语分级教学改革的实践为例,反思其
本文以英国学者Geoffrey N.Leech和Michael H.Short合著的Style in Fiction(1981)第3章第4节为主要依据,同时参照Philip Hobsbaum 的A Reader’s Guide toD.H.Lawrence(1981)