论文部分内容阅读
先是,一路摸“黑”走来;之后,双双被棒杀在世界杯史上最具传统的卫道士面前;最后,两匹黑得发紫的黑马相逢在季宁争夺战。 曾经,很“猥亵”地扳起脚趾头计算德国和巴西相逢在三、四名决赛,紧锁眉头啃食鸡肋的概率。当韩国和土耳其相遇在大田时;当两匹黑马真诚地握手绕场致意,然后以真诚地口吻说“毕竟我们黑过这一回时”…… 非常庆幸——为当初的“猥亵”想法的流产。正是韩国和土耳其“一清二白”的世界杯史,使得我们在世界杯的季军争夺战中第一次嗅到了“鸡胸膊”的味道。(王宇)
First, all the way to touch the “black” came; after both were killed in the history of the World Cup in the most traditional defender in front of; finally, two black and dark black horse meet in Ji Ning battle. Once, “indecently” toe up to calculate German and Brazil meet in three or four finals, the probability of locking brows chewing chicken tasteless. When Korea and Turkey met in the field, when the two dark horses shook hands in a sincere manner and then said in good faith that “after all, we were back in the dark ...” Very fortunate - for the original “lewd” idea abortion. It is the history of the World Cup that “South Korea and Turkey have a clear second world” that made us smell the taste of “chicken breast” for the first time in the World Cup third-place scramble. (Wang Yu)