论文部分内容阅读
1.志国家院内。日。早春的阳光既不温暖,也不明媚,就那么有点儿浑浊地远远地照着。三间瓦房在阳光里显得格外静谧。这里是城市郊区,它既没有市内的喧嚣,也没有乡村的寂寥。远处的高楼大厦,街上的来往车辆,时时地透着一种城市的气息,偶尔传来的鸡鸣犬吠、牛哞马嘶,又让人不时地品尝着乡村的味道。瓦房前,一株海棠,枝杈纵横。枝杈上隐隐的绿意昭示着季节的更迭。志国站在树下,手拿着大铁剪子,正在给果树剪枝。他有着一副泛着亮光、保养得很好的面孔,但眉宇间又分明地透着一丝愁苦。敏杰步履匆匆从外面走进来。她刚一进门便喊
1. Chi national hospital. day. The warmth of early spring is neither warm nor bright, so a little turbid far to shine. Three tiles in the sunshine is particularly quiet. Here is the suburb of the city, which has neither the bustle of the city nor the solitude of the countryside. In the distance, the high-rise buildings and the traffic in the street are constantly covered with the atmosphere of a city where occasional barks of cocks and cows and cries of horses make people taste the rustic taste from time to time. Before the tile roof, a Begonia, twigs aspect. The faint greenery on twigs reveals the change of seasons. Zhiguo stood under the tree, holding a large iron scissors, is pruning fruit trees. He has a glowing shine, well-maintained face, but the brow is clearly revealing a touch of sorrow. Minjie walked hurriedly came in from the outside. She shouted as soon as she came in