论文部分内容阅读
《东方杂志》的科学翻译话语,践行了该杂志“启导国民”的文化宗旨,拓展了国人的科学认知,并且丰富了国人的整体社会认知;在“联络东亚”和“以日为师”的文化语境下,科学翻译话语隐含地表达了资产阶级自由知识分子提倡教育和实业救国的政治含义。作为《东方杂志》重要的组成部分,科学翻译话语反映了该杂志在特定历史阶段的文化价值取向和基本政治态度,在文化和政治的重构中扮演了重要角色。
Oriental Translation’s scientific translation discourse has practiced the cultural purpose of this magazine, “Inspiring the Nation,” expanding the people’s scientific understanding and enriching the overall social awareness of the Chinese people. In the “Contact East Asia” Under the cultural context of “taking day as teacher”, scientific translation discourse implicitly expresses the political meaning of bourgeois liberal intellectuals promoting education and saving the country. As an important part of Oriental Magazine, the scientific translation discourse reflects the cultural value orientation and basic political attitude of the magazine in a particular historical period and plays an important role in the reconstruction of culture and politics.