论文部分内容阅读
一上海是一片海,一片广阔无边、深不可测的艺术之海。“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。”上海自1843年开埠之后如百川汇聚所形成的海上画派,在“身处十里洋场,无异置身异域”的西学首冲地带,以卓尔不群的艺术精神,恪守和保持了绘画的民族性。他们在深厚的传统滋养下,吸收和消化着外来的艺术元素,薪火相传,完成了“笔墨当随时代”的重大使命,谱写了近现代直至当代中国民族绘画绚丽多彩的新篇章。“笔墨”是传统中国画的主要语言,也是时代精神和审美旨趣的载体,也正是它决定了中国画不同于其他绘
Shanghai is a sea of sea, a boundless, unfathomable sea of art. “Sun and the moon trip, if out of them; brilliant star, if it is out.” Shanghai since 1843 after the opening of hundreds of rivers such as the formation of the sea school of painting, in the “The forefront of Western learning strip, with outstanding artistic spirit, abide by and maintain the nationality of painting. Under the profound traditional nourishment, they absorbed and digested foreign elements of art and passed the call of duty from one generation to another. They accomplished the important mission of ”writing as the times go by“ and wrote a brilliant new chapter in contemporary Chinese national painting. ”Pen and Ink " is the main language of traditional Chinese painting, as well as the carrier of the spirit of the times and the aesthetic taste. It is also that it determines that Chinese painting differs from other paintings