翻译家朱生豪简论

来源 :北方文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs8613416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
朱生豪是我国首位杰出的莎士比亚翻译家,凭借极大的爱国热情和对莎剧的热爱,在贫病交相迫的艰难处境下,为中国近百年翻译界完成了一项最艰巨的工程。所译作品成为了我国文学史上的精品。他的翻译理论和思想在中国翻译史上写下了光辉的一笔。 Zhu Shenghao is the first outstanding Shakespeare translator in China. With great patriotism and love of Shakespeare, Zhu Shenghao completed one of the most arduous projects in the translation field in China in the past hundred years under the difficult situation of coexistence of poverty and illness. The translated works have become the finest in the history of Chinese literature. His translation theory and thought wrote a glorious sum in the history of Chinese translation.
其他文献
新闻背景是新闻中与主体新闻密切相关的历史情况、环境条件以及新闻产生原因和注释性方面的材料.它是新闻学研究的一个重要落脚点,也直接决定新闻作品本身质量的高低.因此,对
崔白的画"笔墨几到古人不用心处",让故步自封于"黄氏体制"的宋代院体绘画"画格乃变",在突出艺术客体的同时倾注了艺术创作主体主观情感在画面的表达。其胸怀万物的包容性,体
稳定与发展是西部地区面临的重大课题。为了国家的长治久安和西部大开发战略的顺利实施 ,我们站在关系到国家前途命运的高度努力做好新时期的民族工作 ,积极探讨维护民族地区
本文主要探析学前教育专业美术教育的基本策略,首先讨论当前高校学前教育专业美术教育教学目标,然后分析学前教育专业美术教育中存在的问题,最后提出学前美术教育的基本策略,
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
在中国现当代文学史上,丁玲是一个以塑造知识分子形象见长的作家,她承袭鲁迅的衣钵,表现了大失败后直到中国民主革命取得胜利后各个时期知识分子挣扎、探索和成长的完整历史.
最近 2 0年里 ,甘肃学术界结合甘肃和西部民族地区的实际 ,对民族经济问题作了卓有成效的研究探讨 ,在民族地区经济发展战略、民族地区发展市场经济的基本思路、草原牧业经济
基本数学思想方法的渗透,是提高小学生数学能力和思维品质的重要手段和落实学生核心素养的重要途径。我在实际教学中尝试运用五种解题方法,起到了事半功倍的作用。  “转化法”是一种常用的解题方法,有些较难的实际问题,通过转化变得简单明了。一题多解的训练可以达到一定广度,而转化方法的训练,可以达到一定深度。例如,甲与乙的比是2:3,可转化为:甲是乙的3/2,乙是甲的2/3,甲是总数的2/5,乙是总数3/5,
期刊
期刊