论文部分内容阅读
英语与汉语是两种情感丰富的语言艺术,在英语翻译中,对两种语言情感的联系与情感内涵的理解是体现翻译水平的关键。一方面,要重视语言本身的情感色彩,力求英语翻译表达的真实、笃信、准确。另一方面,要准确把握作者的写作情感,将文章的意境、情感翻译出来。此外还需注意环境因素、社会因素等对原文写作的影响,将原文的真情实感通过另一种语言艺术方式淋漓尽致地表达出来。