论文部分内容阅读
看病、住院“公家”报销,不用自己花钱——对于绝大多数主要依赖直觉生活着的普通中国人,恐怕再没有比这一点更能让他们切身地感受“社会主义优越性”的了。创立于50年代初期的我国职工医疗保障制度,即人们通常所说的公费医疗和劳保医疗,的确是中国历史上从未有过的事情。历经四十多年,这两种分别属于“政府保险”型和“企业保险”型的医疗制度,对保障职工身体健康,促进经济发展,维护社会安定发挥了重要作用,功不可没。以机关、事业单位工作人员、革命伤残军人和大学生为主要对象的公费医疗,今天,已有3000万人在它的“保护”下;而以国有企业职工以及部分集体企业职工为主要对象的劳保医疗,荫及人数(其中包括6000万享受半费的职工直系家属)则已近两亿!
Visiting the “public” in the hospital for reimbursement does not require spending money on their own – for most ordinary Chinese who mainly rely on intuition, I am afraid that this will not make them feel “socialist superiority” more than this. The medical security system for Chinese workers established in the early 1950s, which is commonly referred to as public medical care and labor insurance, is indeed something that has never been seen in Chinese history. After more than forty years, these two types of medical systems, which belong to the “government insurance” type and “corporate insurance,” have played an important role in protecting the physical health of employees, promoting economic development, and maintaining social stability. Today, there are 30 million people under the “protection” of publicly funded medical services, which include government agencies, institutions, revolutionary disabled soldiers, and college students; employees of state-owned enterprises and some collective-owned enterprises are the main targets. Labor insurance medical care, shade and the number of people (including 60 million who enjoy half-paying immediate family members) are nearly 200 million!