广播电视新闻采编工作创新方法探讨

来源 :记者摇篮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyysnnu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现今社会中,“互联网+”技术的快速发展,推动了媒体融合时代的到来。与此同时,在这个全新的媒体时代下,挑战与机遇并存。从传统广播电视台的发展来看,同样面临着巨大的挑战与崭新的发展机遇,在此发展背景下,不得不对新闻采编工作进行创新,以适应媒体环境的变化。对此,文章中结合媒体融合时代广播电视新闻采编工作的实际情况,对新闻采编工作创新方法进行了分析。
其他文献
网络信息技术的快速发展使现代社会的生产生活方式发生了巨大的变化,网络已成为人们日常工作和生活中不可缺少的重要组成部分,更是推动社会经济发展进步的重要力量。同时,基于网络信息技术的广泛普及和应用,媒体环境也发生了巨大的改变,新媒体这种全新的信息技术手段得以诞生并快速发展。新媒体比传统媒体具有更强的时效性和互动性,因此深受广大群众的喜爱。与此同时,新媒体环境对新闻记者的素质也提出了新的要求。所以,要在新媒体环境下做好新闻报道工作,新闻记者必须不断提升自身素质,这对新媒体环境下新闻工作质量有直接的影响。
新时代,传统广播电视媒体的发展遭遇了微博、微信及抖音等新媒体的冲击。依靠手机就可以“尽知天下事”的新时代,人们对传统广播电视媒体的依赖度显著下降。但是,这并不意味着传统广播电视媒体失去了存在的价值和意义,其权威性和公信力依然备受人们的认可。新时代,传统广播电视媒体需要扬长避短,借力第三方平台实现新的突破和发展。
随着科学技术的快速发展,现代媒体技术已被广泛应用,短视频由此火爆起来,备受追捧.电视媒体从业者可以使用这种新颖的方式制作新闻,以崭新的传播媒介提升新闻影响力.
英语,作为一种国际通用语言,在如今的跨文化交流中扮演着十分重要的角色,如何学好英语一直是公众关注的焦点.然而,语言和文化从来都是息息相关,不同的语言外表下,包藏不同的
带稿同传难度大,要求译员具备合理分配精力的能力.口译专家丹尼尔?吉尔提出的精力分配模型对译员带稿同传具有指导意义.文章以宁夏哈纳斯液化天然气有限公司月度安全会为材料
《傲慢与偏见》是英国著名作家简?奥斯丁的著作,作家通过女性特有的视角,以细腻的文笔,为我们描述所在的英国那一个时代里,四段婚姻内不同的爱恨情仇,字里行间满是现实主义色
近年来在新媒体技术快速发展推动下,传统广播电视新闻编辑工作有了新的发展动力.广播电视工作发生了较大变化,对广播电视新闻编辑人员提出了新挑战.新媒体时代下,广播电视新
新闻性是副刊的基本属性,副刊编辑要关心时事,把握时代脉搏,精心策划选题,强化品牌意识,同时从读者需求出发,加强服务性。唯有做到时代感与可读性的统一,副刊方能肩负起报纸弘扬先进文化的使命。
本文以《仅三天可见》为例分析去主持化现象,首先,提出去主持化的概念,分析其原因和表现;其次,论述去主持化的优势与劣势;最后,论述去主持化带来的启示。
突发新闻事件意味着突然发生,包括国家和社会关注的社会舆论热点,地震、滑坡等重大自然灾害,战争及公共卫生事件等.这种突发事件发生后,新闻工作者不仅要做好现场报道,还要科