论文部分内容阅读
1968年秋,我大学毕业,那正是左风炽盛的文革年代。我没法和红五类比,便主动要求到北大荒的一个部队农场锻炼,编入大学生军农连队,接受工农兵的“再教育”。初到农场,有一个誓师大会,王玉明代表我班发言,讲得十分精彩,其中有这样的话:“蛟龙向往着大海,骏马向往着草原,我们来了,就不走了。”会后,排长表扬王玉明,
The autumn of 1968, I graduated from college, that is exactly the era of the Cultural Revolution left-wing blazing. I could not compare with the Red Five and volunteered to exercise a force farms in the Great Northern Wilderness into the army and peasant contingent of university students and accept the “re-education” of the workers, peasants and soldiers. At the beginning of the farm, there was a swearing-in meeting. Wang Yuming made a speech on behalf of my class and spoke very splendidly. Among these words are: “The dragon aspires to the sea, and the horse is longing for the grasslands. When we come, we will not go.” Platoon leader praised Wang Yuming,