华语电影的英文字幕翻译研究r——以电影《风声》为例

来源 :西部广播电视 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yahoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的进一步深入发展,不同语种的影视行业交流愈加密切,字幕翻译领域发展得如火如荼.在国家提高文化软实力的号召下,推动华语电影“走出去”的步调进一步加快,电影字幕翻译在此过程中显得尤为重要,高质量的电影字幕翻译将会为电影增光添彩.本文将以优秀的华语谍战片《风声》为例,从两种翻译方法——直译、意译和两种翻译策略——归化、异化角度赏析该电影英文字幕译文.
其他文献
网络技术的发展为媒体发展提供了新的契机,各个媒体之间相互融合已经成为大势所趋。在新媒体快速崛起的同时,广播电视新闻这种传统媒体受到了前所未有的冲击,但这并不意味着新媒体的出现会导致传统媒体没落,相反,新媒体倒逼传统媒体转型发展,使得广播电视新闻业也加快了转型升级的脚步,以全新的姿态应对媒体融合所带来的挑战。本文将围绕媒体融合背景下广播电视新闻发展策略展开分析和研究,希望能够对广播电视新闻及其他传统媒体的转型发展有所帮助。
在全媒体时代,媒体竞争的关键是人才竞争。高校播音与主持艺术专业教育不仅要培养以传播为己任、以话筒为利器的播音学子,更要坚定立德树人的责任与使命。本文从增强生存力、竞争力、发展力、持续力的专业发展角度,提出聚焦教学、聚焦教师、聚焦教材、聚焦技术、聚焦产业的多方深化路径,探讨高校播音与主持艺术教育对文化自信的践行之路。
全媒体时代,互联网、大数据等技术的发展为媒体行业带来全新的机遇,与此同时,各类社交媒体、自媒体等新兴媒体的涌现对现阶段传统媒体的发展产生较大冲击,打破了传统媒体垄断话语权的局面.技术赋权使得微博话语权泛化,从而影响了当下的话语权格局,并重新构建了网络话语权,一定程度上加快了社会民主化的进程.本文以微博为例,对全媒体语境下的传播话语权展开相应研究.
2003年,电子竞技被国家体育总局正式批准列为第99个正式体育竞赛项,中国的电子竞技行业进入飞速发展时期。电子竞技俱乐部乘风而起,网络直播方兴未艾,电子竞技赛事的不断增加催生了对电竞解说员的大量需求。本文针对高校电竞解说人才的培养,分析总结出电竞基础知识、解说能力、实训渠道三方面的培养策略,试为高校培养专业化、规范化的电子竞技解说员提供思路,为蓬勃发展的电子竞技行业储备后续力量。
现阶段,我国媒体领域迅猛发展,各类新闻工作者肩上都承担着“通过正确舆论引导大众”的职责,电视台总编辑室需要重视对广播电视节目的策划、宣传、引进、审查等工作,在复杂的媒体环境下保证电视节目的整体质量,使电视节目能够凭借积极正面的节目内容正确引导大众舆论、积累受众、扩大媒体影响力,进而在新环境下维持电视媒体在全媒体大环境中的主流地位。
本文首先对参与式文化这一概念及其演进进行概述,在此基础上对当前我国学术界围绕参与式文化开展的研究进行文献综述,发现研究主要围绕4个角度展开,分别是媒介环境变迁与参与式文化演进、参与式文化实践及其文化生产逻辑、参与式文化中的权力问题、参与式文化引发的媒介素养转向这四个方面。同时,本文也反思了已有研究中存在的一些问题,希望能为之后的研究提供一定借鉴。
互联网的蓬勃发展促进了网络游戏的迅速兴起,而作为网络游戏的电视广告较之其他类型的电视广告而言,能给观众带来更强的观感体验,也更容易被观众记住.本文根据网游电视广告这一特性,针对其存在的问题进行简要分析,并提出相应发展建议.
随着世界经济的蓬勃发展,国家之间的文化互动交流越发紧密。英语广播新闻在对外传播领域扮演着重要角色,是我国推进国际化进程、树立国际形象的重要手段,提升英语广播新闻的传播效果可以有效提高我国的国际地位。长期以来,西方国家处于国际话语权的领导地位,影响着世界对我国的看法。因此,提高英语广播新闻传播的有效性对我国国际化发展意义重大。本文就我国英语广播新闻对外传播的意义及特点、发展过程及未来趋势等情况进行分析,并对我国英语广播新闻目前存在的问题提出一些提升对外传播力的创新策略。
新闻资讯类短视频具有较强的现场感、即时感,而且制作便捷、产量大,所以在媒体领域实现了快速增长。本文对新闻资讯类短视频的现状、问题、对策以及发展趋势进行分析,以期能够为新闻资讯类短视频的健康发展提供有价值的参考。
当前,传统的广播电视面临巨大挑战,高校的艺术硕士广播电视领域应势而变,其学科的外延和内涵均有扩充。新媒体时代,江汉大学艺术硕士广播电视领域在人才培养、课程设置和实践环节实施等方面积累了不少经验,虽有不足,但结合自身优势,逐渐形成了自身人才培养特色,并且在课程建设方面进行了许多探索。