试论跨文化翻译中汉英习语的文化流失

来源 :作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,中西跨文化交际也有了很大的发展,由于不同的文化背景和风俗习惯不可避免地会产生文化冲突,而在翻译中如何防止习语的误译造成的误会和冲突,以及在跨文化翻译中源语文化的流失是译者必须面对的问题。本文从文化的视角出发,分析了汉英习语在跨文化翻译中的文化流失,并提出相应的策略翻译,旨在使翻译能真实实现跨文化交际的目的。
其他文献
通过分析临床典型案例,对因辅料影响使药物在配制使用过程中产生的不良反应现象和对人体的危害进行讨论,提醒医务工作者在使用含有辅料药物时,要考虑其理化性质及药物间相互
扎染、蜡染作为传统手工艺术的一个重要角色具体质朴的美感、奇妙的姿态、淡雅的韵味、隽永的文化,随着人们服饰审美的个性化,扎染艺术以其不可预测的偶然性效果广为盛行。当
经济全球化是当代国际商务活动的最主要的时代背景。国际商务活动只要存在文化差异,交际行为就会有诸多不同,交际规范也不尽相同,那么来自不同文化背景的从事国际商务活动的
促进教育国际化进程,培养具有国际视野和跨文化意识,具有超强参与国际竞争能力的人才是世界外语教学改革与发展的新潮流。西方发达国家极其重视外语教学改革,并取得了令人瞩
美国著名小说家海明威一生书写了很多的硬汉形象,而短篇小说《老人与海》中的主人公桑提亚哥,则完美地体现了海明威的硬汉精神。桑提亚哥可以说是作家的一个化身,他体现出海
目的探索肾虚骨质疏松症的病理机制,研究补肾中药对肾虚骨质疏松大鼠防治作用的机理。方法实验采用去双侧卵巢的方法,建立肾虚骨质疏松症模型。补肾中药复方(高、中、低)剂量
汉代西北驿道与传置——甲渠候官、悬泉汉简《传置道里薄》考述何双全甘肃省文物考古研究所,于1973-1974年发掘汉代居延甲渠候官、第四燧、肩水金关三遗址,获汉简21000余枚,1990-1992年发掘敦煌悬泉置遗
近年来,国家已经意识到加强企业内部风险管理以防范企业内外部风险对于企业生存与发展的重要性,引进全面风险管理这一新的管理体系,防范国有企业所面临的内外部风险。采购业
目的:探讨压疮的预防和护理方法。最大限度的减低压疮的发生率,提高压疮的治愈率。方法:改善局部血液循环,减少组织受压。结果:经过有效的治疗和护理,降低了压疮的发生率和感
会议
随着世界金融危机的蔓延,金融危机开始影响到我国实体经济。由于企业集团组织结构复杂,内部面临的问题较多,在当前背景下也就面临着更大的风险。国家在此背景下发布了《企业