论文部分内容阅读
英汉法律法规以及合同法律文件的互译是否能够精确地译出原文的全部内涵在很大程度上有赖于正确理解和把握shall和may的法律含义。Shall和may的法律含义不同于普通英语(plain English)的含义。Shall具有指示性、施为性的法律含义,may具有给予许可或者给予授权的法律含义.本文旨在探讨在法律英语(1egal English)中翻译shall和may的基本技巧.