高中英语教学中学生翻译能力培养的策略

来源 :中学课程辅导·教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:niguibo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:高中阶段的英语教学是学生英语学习的重要环节,正是培养学生实际运用能力的最佳时期,而翻译教学是英语教学的重要组成部分,能充分体现学生英语学习的真实情况。在实际的高中英语教学中,教师要让学生意识到翻译的重要性,让学生将更多的精力投入到英语翻译的学习中,不断地提升自身的翻译能力,这样才能实现英语教学的目的。本文笔者以高中英语教学中学生翻译能力的培养为研究中心,对其意义及策略进行全面的分析,以期能为高中英语教师的翻译教学提供借鉴。
  关键词:高中英语;翻译能力;重要意义;培养策略
  中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2017)04-0043
  英語翻译能力是学生将来更好地立足于社会的重要技能,翻译能力的高低会直接影响学生的听、说、读、写能力。由于翻译在考试中所占的翻译比例不大,所以教师对此环节的教学并没有给予足够的重视。但从学生学习的角度而言,翻译能力对于学生英语综合能力的提高至关重要,只有学生的翻译能力达到一定的程度后,学生才能真正体会英语学习的乐趣,才能保持良好的英语学习兴趣。
  一、高中英语教学中培养学生翻译能力的重要意义
  1. 有利于学生英语阅读能力的提升
  随着全球一体化的加速,学生将来难免需要阅读大量的英语文献和书籍,而翻译能力则是学生读懂文献的重要能力。因而,在实际的高中英语教学中,教师要有意识地将培养学生的翻译能力放在教学的重要位置,以便于学生的英语阅读能力能快速地得到提升,这对于教与学的发展都是至关重要的。
  2. 有利于提高学生的写作能力
  翻译是两种文化间的交流,通过英语翻译环节能让学生了解两种文化。虽然翻译不能直接对英语写作能力产生影响,但翻译的过程中学生要对英语文本中的语法、表达方式等进行深入的分析与思考,加深对文本的感悟,这样学生能及时总结出不同语言对同一词语的表达,因而能间接地培养与提高学生的写作能力。
  3. 有利于学生了解英语文化背景
  翻译看似是语言间的沟通,实则是一种文化与另一种文化的沟通,能反映出文化、社会与语言间的沟通和联系。学生在翻译过程中想要实现翻译的准确性,则需要了解与理解英语国家的文化背景,从此角度而言,翻译对于文化的传递有非常重要的作用,在学生了解英语文化背景知识时,学生会因为习俗、文化等不同的熏陶,而对英语学习产生更加浓厚的兴趣,兴趣是学生学习最好的老师,能有效地提高学生的英语综合能力。
  二、高中英语教学中学生翻译能力培养的策略分析
  1. 合理安排英语翻译课程
  翻译能力既然对于学生的英语发展如此重要,在新时期的高中英语教学中,教师应重视对学生翻译能力的培养。首先,要将翻译教学课时与听、说、读、写课时设置相同的课时,在整体的教学计划中,要合理增加翻译教学的比重。其次,合理地指导学生的翻译方式及技巧,拉近师生距离,让学生对翻译学习环节产生更加浓厚的兴趣,以达到事半功倍之效。最后,高中英语教师可以巧用课下时间,组织更多的活动让学生参与到课外翻译中,以实践活动提高学生的英语翻译能力,培养学生自主翻译的意识。
  2. 重视英语基础翻译知识的教学
  常言道:“基础打不牢,学问攀不高”,同样适用于高中英语翻译教学中。因而,教师在实际教学中,要重视学生英语基础知识的教学,这样循循渐进的教学过程才能够让学生逐渐懂得英汉句子、用词等的不同之处,必须要避免此“sweet is sweet,no sweet is no sweet.”这种汉语翻译式的英语,这样学生才能掌握越来越多的翻译知识。
  3. 为学生构建合适的翻译场景
  培养学生的翻译能力,必然需要为学生构建合适的翻译场景,此翻译场景可以设计为同声翻译场景。比如,在学习《Life in the future》这节课时,教师可以用汉语描述重点内容,即让学生运用所学知识预测未来,分析人类所面临的种种问题,并发表自己的观点,然后学生进行同时翻译,Let students use their knowledge to predict the future to analyze the problems faced by human beings and to express their views;或者合理地将学生分为不同的小组,以此竞争策略激发学生翻译教师所说汉语的兴趣。同时,教师可以布置课下实践作业,让学生观察含羞草的特点、生活环境等,然后让学生课下真实地观察,并让学生将自己所写的汉语翻译成正确语序的英语,以此保持学生翻译的兴致,不断地提高学生的英语写作能力及翻译能力。
  三、总结
  综上所述,高中英语教学中学生翻译能力影响着整个学习过程。首先,教师要正确看待翻译教学环节;其次,可以从合理安排英语翻译课程、重视英语基础翻译知识的教学、为学生构建合适的翻译场景等方式培养学生的翻译能力;最后还要多组织一些课外英语翻译作业,以此循序渐进地培养学生翻译的兴趣及能力,为学生将来更好的发展奠定基础。
  参考文献:
  [1] 陈学云.高中英语教学中学生翻译能力培养的策略[J].现代交际,2010(12).
  [2] 刘 妍.高中英语教学中学生翻译能力培养探究[J].新课程(上),2011(7).
  (作者单位:吉林省通化市靖宇中学 134000)
其他文献
  由于水平井井身结构的特殊性,岩屑较易在斜井段及水平段中沉积形成岩屑床,进而导致卡钻等一系列问题。本文分析了水平井岩屑运移机理并建立了水平井中岩屑运移临界流速数学
会议
三峡水库自蓄水发电以来,大部分支流均发生了不同程度的水华,对水华防控问题的研究已成为学者研究的热点。从生物多样性角度来看,藻类水华其实就是某种“有害”藻类疯长形成绝对
根据拉压杆理论对混凝土结构的非杆件系统和不规则结构进行配筋设计,是当前国内外的研究热点。该理论弥补了传统方法在混凝土结构干扰区过度依赖经验公式的缺点,提高了配筋设计
  随着我国油气资源勘探开发逐步扩展至高温高压(HTHP)深部地层,窄密度窗口问题广泛存在。钻井液流变性受高温高压影响较大,有必要开展对高温高压钻井液流变特性预测的相关研
会议
高中政治课堂教学中生成性思维的有效利用,能为学生创造一片思想自由、开放的天地,让他们能够自由地探索、实践,帮助学生理解和掌握抽象的政治基础知识,提高他们的学习成绩,
  页岩气藏的孔隙度及渗透率极低,往往采用压裂水平井进行开发。由于裂缝系统具有强压力敏感及各向异性的特点,使得页岩气藏开发过程极为复杂,因此页岩气藏渗透率各向异性及裂
会议
中国利用石料筑坝挡水历史悠久,是世界上建造砌石坝最早最多的国家.全国统计到20世纪末建成的各类砌石坝总数为2684座,其中50-70年代建成的砌石坝约占总数的二分之一.当时设
  厚油层油田大部分已进入特高含水开发阶段,剩余油分布复杂,剩余油定量表征困难,厚油层剩余油分布模式与定量表征已成为世界级难题。本文以大庆杏六中P23三角洲前缘厚油层为
会议
  本文建立了基于电参数的抽油机示功图软测量模型,并介绍了示功图的电参数计算过程,提出用神经网络方法建立电参数与悬点载荷的对应关系,建立电参数与悬点位移的解析函数。仿
随着国民经济和社会的不断发展,水利建设发展不断加快,为充分发挥水利工程设施在国民经济持续发展中的基础作用,减少洪灾损失,促进我国城市和农村生态环境的改善,保障全面建设小康