论文部分内容阅读
罗小平的紫陶砂系列的“领袖人物”,是一次金、木、水、火、土的邂逅,也是让政治与艺术的联姻。由此,作品本身单一的政治模式消解,成为符号学的文化“波普”。这一系列作品诙而不谐,戏而不谑,让一些全球的“领袖人物”站在一排,使一场轻松的游戏从调侃开始,而调侃中是多元文化带来的神化的光环——“领袖人物”制定的世界格局。然而,“领袖人物”的一身唐装,让动荡的世界风云进入了中国文化领域,成为中国人民不再陌生的世界语言。
Luo Xiaoping’s purple clay series “leader”, is a gold, wood, water, fire, earth encounter, but also for political and artistic marriage. As a result, the work itself is a single political model digestion, a semiotic culture “pop.” This series of works humorous, play banter, so that some of the world’s “leaders” stand in a row, so that a relaxed game from ridicule, and ridicule is the deification of multicultural aura - - “Leader” to develop the world structure. However, the “leader” of a Tang suit, so turbulent world situation into the Chinese culture, become the Chinese people are no stranger to the world language.