翻译对民族文化心理的传承与超越路径探讨

来源 :考试与评价:大学英语教研版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edgeofsky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是不同语言之间的转换,更是语言所承载的民族文化心理信息的交流。翻译不仅应当注重对民族文化心理的传承与延续,同时应该实现对民族文化心理的超越和发展。认真分析民族文化心理对翻译活动的影响,主张以民族文化心理价值呈现为基础深入了解原语本意和文化语境,关注民族文化心理发展差异并不断优化翻译用语和思维模式,关注民族文化发展理念并注重翻译方式的科学转换,实现对民族文化心理的传承与超越。
其他文献
利用质构仪﹑低场核磁共振(LF-NMR)等方法研究山梨糖醇对面包储藏期间的品质变化以及水分含量的影响。结果表明:山梨糖醇的加入使得面团发酵速率有所下降,也能够显著降低面包的
外宣翻译是国际社会正确了解和认识中国的重要窗口,也是促进各个国家和民族之间文化的互通进而增强民心相通的有效方式之一。本文选取《习近平谈治国理政》英译本这一典型外
我们不仅要急起直追,而且要争取技术领先权易于我手。在别人屁股后面跑,永远超不过人家。——闵恩泽2007年,闵恩泽院士获得国家科学技术奖,这位为我国石油炼制与石油化工技术创新
WiFi技术在定位跟踪领域得到了迅速发展和应用,不仅可以通过精细时间测量(FTM)协议获得到达时间,还能利用信道状态信息(CSI)估计到达角,为单站目标跟踪提供了十分有利的条件
当家住四川农村的老李踌躇要不要收拾行囊像往年一样前往长三角打工时,成都市重大项目人力资源招募组发出的《致外出务工人员的一封信》,暂时留住了他那双迈向“春天里”的脚步,  在年前,老李向打了几年工的企业老板提出,“老家现在也有许多企业,给的待遇也不差,过完年后可能不来干了”。其实,老李是在用农民式的智慧与企业老板进行劳资博弈。老李的底气看似是一句飘渺的“老家现在也有许多企业”,实则是用工风向标发生了
西藏自治区(以下简称“西藏”)是我国“一带一路”具体承担任务的18个省份之一,是中国连接南亚诸国的桥梁与纽带,在“一带一路”背景下,研究西藏实施对外开放政策的效果具有
目的探讨慢性心力衰竭患者血浆细胞炎症因子IL-18、IL-33及IL-37蛋白水平变化与心功能的相互关系。方法收集120例慢性心力衰竭患者,按NYHA心功能分级将患者分为三组:CHF1组(NYH
孝父母,敬长辈。勤读书,尊师长。严律已,宽待人。怜孤幼,恤寡贫。胜不骄,败不馁。谦有礼,诚守信。惜五谷,爱生灵。  ——南京 陈天昕  不可骄傲自大,懂得三人行必有我师;不可铺张浪费,懂得一粥一饭来之不易;不可自私自利,懂得与周围人分享美好的事物;不可爱慕虚荣,懂得用自己的努力去获得想要的东西。  ——南京 杨浅瑞  能共苦,更要能同甘,才能让家庭之树常青!  ——阜宁 王玲  公之好学,有乃文风
为获得具有抗氧化功能的寡肽,人工设计了3条由不同寡肽串联组成的含胰蛋白酶切割位点的多肽序列,分别命名为ATO、ATW和WIT,并在E.coli BL21(DE3)宿主中实现可溶性表达。纯化
不少人问过范炜焱,"‘看见大山’到底要朝什么样的方向发展?"其实这个问题很难真正道明要义,在他看来,"看见大山"的今天,不是一次次设计出来的,而是因一时一地而起,用双脚丈