中国传统元素在室内设计中的应用研究

来源 :艺术科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ding89629
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国历史源远流长,传统文化代代传承,中国传统装饰元素在社会和人们的生活中都占据了不可忽视的位置。在现代室内设计的实践当中,如果能将中国传统装饰元素合理地运用到室内设计中,创新中式风格,中国传统装饰元素与室内设计的结合将大方异彩。本文阐述了中国传统文化的内涵及传统文化元素的特征,希望可以为中国传统文化元素如何与现代室内设计完美结合提供理论参考,为室内设计的审美及设计水平的提高提供一些帮助。
其他文献
对比、分析扎哈·哈迪德与崔恺两位风格迥异的大师的经典作品,试图探究二者结构创新的设计根源,以及具体的创作手法。从本土意向到抽象自然,再到更为复杂的设计意图的结构落
简述了LonWorks在智能楼宇实验系统的特点及核心技术内容,介绍该系统的结构、硬件配置和基本功能,通过改善界面进一步体现友好的可读性。
评价作为课堂教学活动中的关键环节,在整个教学过程中地位十分重要,是对自身教学效果和学生学习效果的概述与总结,对于小学生来说,尤为重要。在小学英语课堂教学中,教师的课
Ras蛋白的脂化修饰姚婷婷,马仲才,胥彬(武汉大学生命科学学院,武汉430072)(中国科学院上海药物研究所,上海200031)关键词Ras蛋白,脂化,法呢基转移酶抑制剂传统的观点认为,膜蛋白是插入脂双层内的,它们被合成
对化学实验中使用热电偶测温技术时,热电偶和二次仪表的选择和使用提出了建议.
脂质体是磷脂分散在水中时形成的脂质双分子层,又称为人工生物膜.最初,人们只是运用脂质体模拟生物膜,研究膜的构造及功能,从而发现了膜的融合及内吞作用,因而可用作外源物质
【摘要】本文通过对比语言间的差异,分析翻译能力的内涵,揭示了语言间差异与翻译能力的内在联系,提出译者应在充分了解两种语言使用地域的自然条件与历史状况及思维差异的基础上探索其内在联系并进行有效转化,使翻译的可行性达到最大化。  【关键词】语言差异 翻译能力 内在联系 可行性  什么是“语言关系”及“翻译能力”?结合汉语与西方语言的现实差异,谈谈对中西互译可行性的认识。  一、语言关系与翻译能力的定义
现阶段是城市发展转型的重要节点,在回归理性的趋势下,设计者和决策者都需要对城市发展的再次定位和思路进行梳理与思考。UED就中国城市发展趋势、片区设计理念及在贵州省黔
文档一体化管理要求将文书工作和档案工作统筹规划、协同管理,使二者在计算机系统的支持下,前后协调,信息共享,提高文书、档案工作的整体协调性,最终获得1+1>2的文档工作整体效益。
大庆油田对我公司聚丙烯酰胺产品实行质量分级定价政策,在这个化工产品微利润时代,这部分效益对企业就显得非常可观,怎样能使效益最大化成为我们急需解决的重要问题。在我国,