论文部分内容阅读
请看下面句子:I wonder if We cannot get any more.如果按照句子的表层结构逐字不漏地翻译成“我想知道我们是否不可以多拿一些”,则意思含糊,令人费解。其实,根据句子的含意可译成:“我想知道我们是否可以多拿一些。”为什么译成汉语时从句中的否定词“not”可以略去不译呢?我们不妨先看看汉语的“他哭得好不伤心”这个句子。虽然句中有个