论文部分内容阅读
形式与意义之间的关系一直是语言学研究的重要课题;构架语法将小句看作形义匹配的构架。本文从语言系统的认知操作角度,通过对197个动词的语料分析,探讨英语双及物小句(NP1-VP-NP2-NP3)的形义界面关系。研究发现:第一,在不考虑动词类型的情况下,该小句包含五个主要变体形式,分别以客体,即递送物来标示———具体物质、身份、信息、动作及事件;第二,小句在语言理解中所激活的概念结构不是一维的论元结构,而是一个多维度、动态的概念框架;第三,当递送物不同时,小句的概念框架也相应地发生变化,主要表现在概念角色的不同重合以及不同的句法体现上。这些差异反映出比形义匹配之说更为精细的小句形义界面。
The relationship between form and meaning has always been an important issue in linguistic research. Framing syntax treats clauses as the framework of metaphorical matching. In this paper, from the perspective of cognitive operation of linguistic systems, we explore the relational interface between bi-and bi-clause of English (NP1-VP-NP2-NP3) through the corpus analysis of 197 verbs. The study found that: First, without considering the type of verb, the clause contains five major variants, which are marked by the object, namely the delivery object - specific material, identity, information, action and event; Second, the concept of sentence activation in the language of the conceptual structure is not one-dimensional structure of the argument, but a multi-dimensional, dynamic conceptual framework; Third, when the delivery is not the same, the conceptual framework of clauses also occur accordingly Changes, mainly manifested in the different coincidence of conceptual roles and different syntax. These differences reflect a more refined clan-like interface than that of the shape-matching.