论文部分内容阅读
据报道,我国近期将立法保护私有财产。没有财产则没有权利,只有加强对于私有财产的保护,才能使公民的各项宪法权利有坚实的物质基础。加强私有财产保护,既要保护那些靠诚实劳动而聚集大量财富的人,使他们的财产不成为生活的负担;也应关心那些在市场大潮中遭遇不幸者,他们深陷债务之中不能自拔,面临溺毙的危险。对于这些不幸者,社会不能将其所有的私有财产用于偿债,他们的财产应该优先用于保障他们的生存权利,用于宪法规定的人人享有的基本权利,然后才是用于民事上的债务。但民事债务往往要求人们以其所有的财产来承担债务。此时就存在如下的矛盾:社会有义务保证个人有尊严地生活,而债务上的要求又要求当事人以全
It is reported that China will legislate recently to protect private property. Without property there is no right, and only by strengthening the protection of private property can the constitutional rights of citizens be established with a solid material foundation. To strengthen the protection of private property, it is necessary to protect those who accumulate large amounts of wealth by honest work so that their property does not become a burden on their lives. They should also be concerned about those who have suffered unfortunate incidents in the market tide, they are deeply stuck with their debts, Danger of drowning. For those who are unfortunate, society can not devote all its private property to solvency, and their property should be given priority in safeguarding their right to subsistence for the basic rights enjoyed by the constitution as laid down by everyone, before they are used in the civil Debt. But civil debt often requires people to carry the debt with all their property. At this time there are the following contradictions: the community has an obligation to ensure that individuals live in dignity, and debt requirements in turn require the parties to the whole