论文部分内容阅读
1994年,大江健三郎作为继川端康成之后第二位日本诺贝尔文学奖获得者登上了斯德哥尔摩的领奖台,以此为契机,这位日本作家被世界认识,国内外对其作品的翻译以及研究蜂拥而至。在这些作品中,不难发现以大江健三郎的长子光为原型的患有大脑残疾的人物形象频频出现。大江健三郎在文学创作中,通过对这一人物形象的刻画、观察,逐渐找到了与残疾儿的共生之路。并且在这一过程中逐渐将对自己的残疾孩子的个人关怀演化为对残疾弱者普遍的人道主义关怀。
In 1994, as an opportunity to win the second prize of Japan’s Nobel Prize in literature following Kawabata Yasunari, Kenzaburo Oe was recognized by the world as a world interpreter, translation of his work both at home and abroad, and Research flocked to it. In these works, it is not difficult to find that the image of a person suffering from brain disability, prototyped by the eldest son of Kenzaburo Oe, appears frequently. Oe Kenzaburo in the literary creation, through the portrayal of this character image, and gradually found a symbiotic way with the disabled children. And in the process, personal care for children with their own disabilities gradually evolves into universal humanitarian concern for those with disabilities.