论文部分内容阅读
张瑞芳是一位有着近七十年艺龄的老艺术家。她在舞台、银幕、荧屏上塑造过几十个栩栩如生的艺术形象,特别是那些正面人物,影响教育了几代人,她是位德艺双馨的老前辈。在旁人看来她离休后本可以享清福、吃老本、颐性养寿,可她离而不休还比以前更忙了。原来,她是想在离休后办一家敬老院,做一桩造福于社会的“夕阳”事业,“离休后,趁身体尚可,做点事情,发挥余热,”张瑞芳如是说。她把自己的想法与亲属顾毓青(张瑞芳的亲家)商量后二人一拍即合。往后,两位上了年纪的老人开始了辛苦的奔波。做计划、寻地点、筹资金等等。这些年轻人做起来都要通身量汗的事情现在要由她们来一一落实,其苦累程度不言自明。创业伊始也曾有人出于好心劝她办个艺术类型的,驾轻就熟嘛。可张瑞芳
Zhang Ruifang is an old artist with nearly 70 years of art age. She has created dozens of lifelike artistic images on the stage, screen and screen, especially those positive people who have influenced generations of her education. She is a veteran with double virtues. In other people’s eyes, she seems to have enjoyed her blessing after retiring. It turned out that she wanted to do a retirement home after the retired, to become a “sunset” cause for the benefit of the community. “After retiring, taking advantage of the body, do something to exert residual heat,” said Zhang Ruifang. She put his ideas and relatives Gu Yuqing (Zhang Ruifang’s relatives) to discuss the two hit it off. In the future, the two elderly people started a hard rush. Make plans, find places, raise funds and more. What these young people must do through sweat now is to be implemented by them one by one. Their degree of hardship is self-evident. At the beginning of the venture, someone once persuaded her to do a type of art out of goodwill. May Zhang Ruifang