论文部分内容阅读
2007年9月24日,云南省中缅边境仅有数千人的平静小镇片马,忽然变得分外热闹,这一天几乎全镇居民都蜂拥到街头,自发地欢迎一位白发苍苍的美国“驼峰”老飞行员弗莱茄·汉克斯(Flecher Hanks)的再次到来。这位90岁高龄的美国老兵拄着拐杖,第三次远涉重洋来到这片红土地,只为再看看昔日与战友们生死与共的53号机,再看看那曾经惊心动魄的“驼峰”航线。汉克斯老人说:“53号机静静地躺卧在那里50多年了,实际上它就是把我们两个对价值观念有着不同认识的民族紧紧地联系起来的桥梁。或许由于种种原因我们多年来都没有发现它。我们现在发现它的真正意义我看并不是发现了这样一座桥梁,而是我们通过它发现这样的一座桥梁已经存在了50多年了。寻找它的过程本身也是有象征意义的,用我们老兵的话讲,就是‘老盟军的一次新行动’(One new operation with old allies)”。
On September 24, 2007, the calm town of thousands of people on the Sino-Burmese border in Yunnan Province suddenly became exceptionally lively. On this day, almost all the residents of the town flocked to the streets and spontaneously welcomed a white-haired The arrival of Flecher Hanks, the old American hump pilots. The 90-year-old American veteran leaning on a cane made his third trip across the oceans to the red land just to look again at the 53rd machine that had seen and died in battle with his comrades. “route. Hanks old man said: ”53 machine lying quietly there for 50 years, in fact, it is our two bridges of value have a different understanding of the national closely linked perhaps for various reasons We have not discovered it for years, and we now find its true meaning.I do not think I found such a bridge, but through it we found that such a bridge has been around for more than 50 years. The process of searching for it is also symbolic Meaning, in the words of our veterans, is “One new operation with old allies.”