语用对等视阈下的模糊数字翻译

来源 :海外英语(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ambition
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊性是语言发展变化的一种基本属性,这种属性在英汉翻译中起到重要的作用。模糊数词在书面语和口语中皆有体现,语言的模糊性必然会引起翻译的模糊性。基于语用对等的理论,该文就英汉互译中对于数词的模糊性及其翻译与方法进行探讨,旨在说明翻译中就数字模糊以及其语用功能给与考虑的重要性,以此为从事口、笔头翻译的工作者提供一定的借鉴。
其他文献
本文简要叙述当前城乡结合部义务教育理念存在的误区,分析存在现状并提出纠正义务教育基本理念、严惩义务教育歪风邪气、加强义务教育软件建设等建议.
司法鉴定机构社会化管理以来,检察机关遇到人身伤亡案件出现多个"鉴定意见"的情况频发.这些情况集中反映了两大问题:一是原始的法医技术性证据成为案件主要证据(也叫"主证据"
在素质教育不断深化和推进的今天,高校体育教学在取得长足进步的同时也出现了许多问题,在教学理念,教学模式和教学方式等方面都存在一些亟待改进的弊端或不足,因而针对高校体
“不知法不免责”是处理违法性认识错误的基本原则.但这一原则过于“冰冷”而未考虑行为人对错误的避免可能性,故大陆法系国家刑法视发生违法性认识错误不可避免或可避免的情
作者就法医临床鉴定中的护理问题谈点看法和建议.1 法医临床鉴定中法医护理的性质和内容法医临床鉴定护理(以下简称法医护理)同其它专业护理一样,包括护理理论研究、护理实践
中英两种标点在功能及外形有差别、亦有共同之处。该文在功能对等理论指导下,以《美国总统就职演说全集》为研究对象,对本书中标点符号的翻译进行研究。在功能对等理论的指导下
英语中的某些习语结构,其句法结构简单但是语义、语用功能复杂,中国英语学习者在读解时常会遇到一些困难。这类困难源于学习者对语法形式的学习与语义、语用现实脱离,单纯的语法
作为儒家经典的重要组成部分,《孟子》对中国古典文化及东方文明具有深刻影响力。自明清以来,由于中西文化交流的深入,中国许多经典著作传至西方。苏格兰著名汉学家理雅各的《孟
Cooperative learning and learner autonomy have become heated topics in English teaching. Many researchers both at home and abroad have carried out the study on
In 1980’s, the famous translator and scholar Bassnett proposes a new translation theory, namely cultural translation the-ory, in which Bassnett insists that cu