《红楼梦》英译本人物外貌描写隐喻翻译策略对比研究

来源 :齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tyycyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》在描写人物外貌时使用了大量的具有文化内涵的隐喻,在翻译这类语言时译者首先要扮演读者的角色对原文进行分析推理,以整合出基于自身知识背景的概念合成网络,其次再使用目的语将该合成网络以译文的形式呈现出来。通过对译文进行对比分析可以还原译者的心理合成过程,进而比较译文的优劣。霍克斯和闵福德在翻译《红楼梦》中人物外貌描写隐喻时使用的异化翻译策略,使得译文更加接近原文的合成网络,体现了翻译的忠实性原则,有利于目标读者体验真实的异域文化。
其他文献
山东省卫生健康委员会执法监察局是山东省卫生健康委员会直属机构,受委托行使法律法规明确要求由省级卫生监督机构承担的执法职责,以及重大案件查处和跨区域执法的组织协调。
笔者从词汇、语法以及社交语言的运用等方面比较了中日两国文化的差异,并结合教学经验,阐述了将中日文化差异引入高职高专日语课堂教学的认识与体会。
习近平新时代中国特色社会主义思想融通中华优秀传统文化与马克思主义传统两种资源,赓续历史文化与红色文化两种基因。既回答了如何正确认识与对待中华传统文化、怎样传承中
家风族训是各地宗族制定的教育、规制和约束族内子孙的智慧结晶,其中蕴含的廉洁文化值得传承和弘扬。皖西宗族家谱中对家族的族长或宗祠祠长要求廉明公正,涉及祠务、祠产、义
喜欢在网上下载电影的朋友,电驴这款软件你一定不会感到陌生,一直以来,电驴以其丰富的影视资源,深受广大网友的喜欢。但比较遗憾的是。不知什么原因,电驴的下载速度直以来却实在叫
当前中国的民粹主义与21世纪以来日渐盛行的欧美民粹主义是不同的,表现为以对抗权力中心为目标的集体行动,以公平为诉求的非理性情绪,以平民价值为导向的草根文化,标榜“爱国
目的探讨腹腔镜辅助进展期近端胃癌NO.10淋巴结的清扫技巧及意义。方法选取需行腔镜下进展期胃癌D2根治术的64例患者,随机分为保脾组、切脾组两组各32例,保脾组行不切除脾脏
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
目的系统评价口服中药联合西药与单纯西药比较治疗帕金森病的疗效。方法通过检索CNKI、万方、维普、Cochrane图书馆、Pub Med和EMBASE,全面收集口服中药联合帕金森病西药治疗
古典文学外译跨越时空,具有很强的现实性和明显的时代感。翻译目的决定翻译策略。译者在明确的目的指引下,以目标读者为服务对象,对原文进行诠释、翻译。《红楼梦》各个译本