两人握手九个半小时试图破世界纪录

来源 :中学生英语·高三版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myoooo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Kevin Whittaker and Cory Jens deserved congratulations after attempting to set a new world record,but they probably didn’t want any handshakes.
  That’s because the pair shook hands with one another Monday for 9 1/2 hours,trying to beat a handshaking record of about nine hours set by two Germans.
  The Guinness Book of World Records still must confirm the feat,one that Whittaker,31,and Jens,30,felt pretty confident they had achieved.
  “I looked up what some of the weakest records were,” Whittaker said.“I’m not going to break the 100-meter dash record,but I thought I could break this record.”
  The rules from Guinness appeared easy enough: Handshakers are not required to look each other in the eye or exchange pleasantries;they simply must grip palms and continuously move their hands up and down.
  The historic day began at 2:07 p.m.outside the city’s Ferry Building,where the two endured the discomfort of sweaty palms,arm cramps and,of course,bathroom breaks.By nightfall,the two decided to continue their quest for greatness at a hotel bar,where they found comfortable seats and alcoholic beverages.
  The effort culminated at 11:38 p.m.with a bottle of bubbly.
  “It’s not that fun,believe me,” Whittaker said.“I’m a little tired.My shoulder is tired.In fact,it’s extremely painful.”
  
  试图创造一项最新世界纪录的凯文·维特克和科里·詹斯的确值得祝贺,不过他们可能不会愿意接受握手祝贺。
  因为他们于本周一连续握手九个半小时,试图打破之前由两个德国人创造的握手约九小时的世界纪录。
  《吉尼斯世界纪录大全》还需对这一壮举进行确认,但31岁的维特克和30岁的詹斯对此很有信心。
  维特克说:“我找了一些最容易破的纪录,我不可能打破100米短跑的纪录,不过我想我能打破这个记录。”
  《吉尼斯世界纪录大全》上的规则看起来很容易:握手双方不需要对视,也不需要互相打趣,两人只需紧握手掌,不停地上下晃动。
  这项创纪录的活动于当天下午两点零七分在当地的轮渡大楼外开始。其间,两人忍受了手掌出汗、手臂抽筋以及同去厕所等种种痛苦。傍晚时分,两人决定去一个宾馆的酒吧继续“战斗”,那里有舒适的座椅和酒水饮料。
  当晚11时38分,两人紧握的手终于松开,他们还开了瓶香槟庆祝。
  维特克说:“真的没那么好玩。我有点累,肩膀很累,其实是疼得要命。”★
其他文献
是努力工作重要,还星休息重要?这是我们经常讨论的一个问题。有的人很会工作,常常是事半功倍,而有的人看起来很努力,或者实际上也很努力,但往往却是事倍功半,这是为什么呢?这
期刊
明明已经离开,偏偏魂魄归来。忘不了空中俯瞰,一个巨大的“十”字将镇区分为四栅;忘不了慈云寺的晨钟暮鼓,烟火缭绕……我愿面壁诵经读你;我愿交叉双手为你祈福。这一方集七
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
蜜月旅行的最后一个夜晚,妻子对即将到来的家庭生活似乎有些担忧,毕竟除了我之外,今后她必须和我的母亲、弟妹们一起过日子;而我的家人对她来说,终究不像我这样早已自然且熟悉地相处着。  经过一番抚慰之后,她似乎宽心了些,最后她抬起头问:“我该怎么叫妈妈?”  “我们都叫‘妈’,不过你可以依你熟悉的称呼去叫。”  “傻蛋,我当然跟着你叫。”她捶了我一拳,“不过,我可得先练习练习。”  于是从进浴室开始到入
Wu Peng of China reacts after his men’s 200m butterfly semi?鄄final at the Water Cube.中国选手吴鹏在水立方举行的男子200米蝶泳半决赛后伸出舌头。    Liu’s coach Sun Haiping weeps during the press conference, when talking about Liu
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
滨海新区的人们并没有感觉这天的傍晚有什么异样,瓦蓝瓦蓝的天空上那原本白雪样的云朵被落日的余晖染红了,座落在第六大道的祥和小区的楼宇也披上了耀眼的金光。  郝婶推着六个月大的宝贝孙子坐着的婴儿车,踏着祥和安宁的林荫小路,哼唱着带有明显二人转味儿的摇篮曲,悠闲地从小区中心花园往回返,迎面遇见了同在18号楼22层挨门住的林婶。  林婶是郝婶从东北来儿子这儿没多久认识的。俩人都是东北人,还都是五十出头刚退
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
记得小学三年级,一节语文课,一位女老师来听课。因为我个子高,坐在最后排,女老师就坐在我身边。这位女老师高挑美丽,衣着素雅,似有暗香,貌若天仙,我 I remember the third g
There are only two reasons people do notachieve their goals:the goal wasn’t really that im-portant to them,or they didn’t break it down intosmall enough piece