论文部分内容阅读
翻译既是跨语言的活动,也是跨文化的活动。语言和文化有着密不可分的关系。没有语言,文化就不可能存在;语言也只有反映文化才有意义。翻译是语言的翻译,更是文化的翻译。在翻译过程中,译者除了要通晓两国的语言之外,还必须具有深厚的文化功底,应注重文化背景知识的输入。只有这样,才能深刻理解两种文化的异同,才能做到不仅语言意义上等值,而且文化意义上亦等值,使翻译流畅地进行。笔者在文中从翻译与文化的关系入手,就文化背景对于翻译的影响做了简要论述。