论文部分内容阅读
“慎终追远”所推演的祭祀祖先活动,其人类学本质是敬畏与感恩,是养成族群祥和之气,是人间活动不得悖逆游戏规则的“自然法”前提。如此,“民德归厚”才有了可能性。《论语》引曾子的意见说:“慎终追远,民德归厚矣。”直译这段话就是:“居丧守礼,虔诚地祭祀远祖,社会风气就会归于淳厚纯朴。”慎终,是指虔敬地为父母操办丧事;追远,是追怀祭祀死去的先人。但儒学与历朝历代官方都推崇的这件事,“民跟德归厚”有何关联?
The purpose of sacrificing ancestral activity deduced from “Cautious after” is that anthropology essence is awe and gratitude, it is the harmony of the ethnic group and the premise of “natural law” that the human activities can not disobey the rules of the game. In this way, there is a possibility that “people’s morality will be thick.” “Analects of Confucius” cited the views of Zeng Zi: “Cautious chase far, the people of Germany are thick. ” Literal translation of this passage is: “mourning abode, devout sacrifice ancestors, the social atmosphere will be honest and simple.” , Refers to godly for the funeral of the parents; chase far, is chasing sacrificial sacrifice ancestors. However, Confucianism and the history of the official dynasties have respected this thing, “people with Germany and thick” What is the relationship?