论文部分内容阅读
根据笔者对其所编审的150篇医学论文英文摘要的回顾分析,把摘要和标题汉译英中的常见错误归纳为七个方面:标题不简练、目的句不规范、时态混乱、主要部分残缺、数字和缩略语表达不规范、英文摘要与汉语原文不对应等。医学论文摘要是信息型摘要,重点在于方法、结果和结论。摘要写作遵循客观、写实的原则,应避免主观评论和感情色彩。
According to the review of the English abstracts of 150 medical papers compiled by the author, the common mistakes in the translation of the abstract and the title of the Chinese translation into English are summarized into seven aspects: the title is not concise, the objective sentence is not standardized, the tense state is chaotic, the main part is incomplete , The number and acronyms expression is not standardized, the English abstract does not correspond with the original Chinese and so on. Medical abstracts are informative summaries, focusing on methods, results and conclusions. Abstract Writing follows the objective and realistic principles, and should avoid subjective comments and feelings.