论文部分内容阅读
20世纪中期,毛泽东在天安门向全世界庄严宣告,中国人民从此站起来了。但我们必须清醒地看到,要成为一个大写的、优质的人,仅仅挺直躯干是远远不够的。是否具有美丽的思想和善良的情怀,决定了一个人的形象有无光辉,决定了一个人一生能够挺立多久,也决定了一个民族是否还有勃勃生机。而在站起来之后,由于历史造成的落后,我们必须大步追赶发达国家,才能跻身世界优秀民族之林。因此,到了21世纪初期,我们有必要加强精神输血和文化重塑。如果说21世纪是中华民族伟大复兴的世纪,这复兴的稳固根基,乃在人文。而新时代发展中的中关村,到底需要怎样的人文环境?这样的人文究竟应该有怎样的形态、内涵?当中关村在中国乃至世界范围掀起一阵接一阵的经济、科技浪潮时,由谁来担当文化建设的重任?带着这些问题,2003年12月18日,本刊邀请到了中关村具有广泛代表性的各界专家、学者和实业家,在中关村地区的标志性建筑之一—数码大厦的33层,召开了以“新中关村·新人文”为主题的论坛。论坛上,真知灼见频闪,连珠妙语迭出,气氛热烈,予人启迪。
In the mid-20th century, Mao Zedong solemnly declared to the world in Tiananmen Square that the Chinese people stood up. But we must be soberly aware that to be a capitalist and good person, it is not enough to straighten our torso. Whether or not we have beautiful thoughts and good feelings determines whether a person's image is glorious, determines how long a person can stand for a long time, and determines whether a nation is still alive. After standing up, we must make great strides in catching up with developed countries in order to become one of the best nations in the world due to the backward history created. Therefore, by the early 21st century, we need to strengthen spiritual blood transfusion and cultural remodeling. If we say that the 21st century is a century where the great rejuvenation of the Chinese nation resumed, this solid foundation for the revival is in humanities. What kind of cultural environment should Zhongguancun in the new era need? What kind of cultural connotation should such a human being have? Who will take the culture when Zhongguancun set off a wave of economic and technological waves in China and even in the world? With these issues, December 18, 2003, the magazine invited to Zhongguancun widely representative of all sectors of experts, scholars and entrepreneurs, one of the landmark buildings in the Zhongguancun area - Digital Building, 33 layers, A forum on the theme of “New Zhongguancun New Culture” was held. Forum, insightful flashes, sporadic remarks, the atmosphere warm, enlightening.