论文部分内容阅读
有武士方圭好作恶诗,极有可笑者,有《旁见集》行于世,多为士大夫之口实。庆历初,宋丞相庠守扬州,会圭经过,赴会,至于席上谈诗,嘲哳可厌。宋公厌之,因顾望野外有牛系树下,牛拽树将折,宋公谓坐客胡恢曰:“青牛恃力狂挨树。”恢已晓公意,应声对曰:“怪鸟啼春不避人。”公大笑,圭亦惭怒。(宋·魏泰《临汉隐居诗话》)
There are samurai Fang Gui good evil poem, very funny, there is “see side set” in the world, mostly for the scholar-bureaucrats. At the beginning of the Qing calendar, Song Xixiang obeyed Yangzhou, passed the Guiyu, went to the conference, and talked about poetry on the mat. Song Gong is disgusted with it. Because of the cattle in the field, there are trees under the cows, and the ox-trees will be folded. Song Gong refers to the guest Hu Hui: “The green cow is mad at the tree.”曰 曰 曰 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 怪 (Song Weitai, “The Recluse of Poetry in Linfen”)