跨文化传播视域下《中国丛报》中的俗语译介策略

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:freddyzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俗语作为中华传统特色文化承载形式,具有鲜明的时代特征和意义.翻译与跨文化传播既交叉又融合,又具有同源性.所以本文从俗语译介学研究角度探讨裨治文、卫三畏等人在《中国丛报》中所采用的副文本、人物词+、“讲故事”手法和归化、异化杂合手法等俗语译介策略,为跨文化视域下的文本接受提供了丰富的参照.
其他文献
陶瓷是我国具有特色的文化遗产之一,受到国家的保护,而陶瓷更是成为我国文化代表的产物,更是远销海外,很多外国人都非常喜欢我国的陶瓷工艺.而景德镇是生产陶瓷的故乡,陶瓷不
《军队波兰舞曲》是肖邦在1838年10月所创作的作品,编号Op.40 No.1.波兰舞曲的特征是曲风宏伟、热情奔放,这同时也是波兰人民的民族精神.这首《军队波兰舞曲》就将波兰的民族
少数民族声乐作为我国文化艺术宝库的重要内容之一,对于我国历史文化研究与民族艺术发展具有重要价值.本文阐述了发展少数民族声乐的必要性,从特色、价值、情感方面分析了声
公益广告是不以盈利为目的、针对特定受众群体并承载特定传播内容的广告形式,公益广告也非漫无目的,主要是传播社会文明和正能量思想的,旨在呼吁和引导社会受众群体拥有更为
山西剪纸艺术是我国民间传统艺术的一种,是我国非物质文化遗产之一,它凝聚了山西劳动人民的智慧.本文以山西中阳剪纸元素在旅游纪念品中的运用为研究主题,分析了剪纸元素的艺
随着经济的发展与社会的进步,我们国家越来越重视文化的发展,不断地投入人力、物力与财力,提升自身文化的软实力.声乐演唱是我们国家文化事业中重要的组成部分,声乐演唱被许
中国古典乐器类型众多,二胡是其中一种.二胡演奏人通过技巧,能够表现出人的各种情感.二胡的音色清晰明亮,音域宽阔,有着“东方小提琴”的美称.由于二胡的特点较为鲜明,因此二
本文阐述音乐艺术复制现象是商业运作重要模式,同时也介绍了音乐传播在数字音乐时代中的应用实践和重要意义,以及在音乐产业(文化工业)与大众传媒相互制约、相互依赖的实践中
广西壮族民歌是壮族人民集体创作的智慧结晶,内含着深厚的历史价值与文化价值.然而,在全球化与现代化的时代背景下,广西壮族民歌的传承与发展受到了不同程度的冲击,开始呈现
近些年,我们越来越认识到“民族的才是世界的”的重要性,现今社会的竞争不单单是经济实力、科技实力的竞争,文化竞争也成为了国际竞争的热点,从国际形势和本国发展要求来看,