论文部分内容阅读
为依法维护工会合法权益,防止工会系统成人高校调整中工会资产流失,特提出如下意见: 一、依法界定产权归属,维护工会的资产所有权 《工会法》第三十九条规定:“工会的财产、经费和国家拨给工会使用的不动产,任何单位和个人不得侵占、挪用和任意调拨。”全国总工会、国家国有资产管理局《关于工会资产界定与管理有关问题的通知》(工总财字[1993]66号)规定:“由工会经费(包括会员缴纳的会费,行政按国家规定拨交的工会经费、政府及行政方面的补助、工会所属企事业收入、社会捐赠、外国援助等其他收入)形成的资产,属于工会资产,不进行国有资产登记,由工会组织进行财产清查登记和管理”。
In order to safeguard the legitimate rights and interests of the trade unions in accordance with the law and prevent loss of trade union assets in the adjustment of trade unions’ institutions of higher education, the following opinions were put forward: I. Definition of property ownership according to law and safeguarding the ownership of assets of the trade union Article 39 of the Trade Union Law stipulates that “ , Funds and real property allocated by the State for use by the trade unions, no unit or individual may occupy, misappropriate or arbitrarily allocate. ”Notice of the All-China Federation of Trade Unions and the State State-owned Assets Supervision and Administration Commission on Issues Relevant to the Definition and Management of Trade Union Assets [1993] No. 66) stipulates: "The labor union funds (including membership dues, the administrative provisions of the union according to state funding, government and administrative subsidies, trade unions owned enterprises income, social donations, foreign aid and other income ) Belong to the assets of the trade union, do not register the state-owned assets, and register and manage the property by the trade union organization.