论文部分内容阅读
古语的“三十而立”我不敢听,因为羞愧。马上就30岁高龄的我还没有成家,银行里没有多少存款,单位的福利房还没有影,工作与五年前一个样,我什么都没有“立”起来。大学毕业那年我考上了国家公务员,在国务院下属的一个机构工作。羡慕我的人很多,我的感觉也很好。公务员在社会上地位比较高,收入稳定,还有各样福利,我没有理由不感觉良好。在北京的老同学年年聚会,我听他们诉说跳槽的苦恼,就暗自满意自己的工作。如果不是因为相恋了多年的女朋友离我而去,我还陶醉在这种光环里。女朋友的理由是, 她需要深刻的见解帮助她的工作,但五年如一日的工作内容早使我的大脑懒惰了,平庸了。
The old saying goes, “Thirty and stand” I do not want to hear, because of shame. As soon as I was 30 years old, I did not have a family. There was not much savings in the bank. The welfare room of the unit was still in shadow. I did not stand up for anything like I did five years ago. I graduated from college that year, admitted to the national civil service, under the State Department, an agency work. I envy a lot of people, I feel very good. Civil servants have a higher social status, stable income and various kinds of benefits. I have no reason not to feel good. The old classmates in Beijing meet each year, I hear them tell the troubles of job-hopping, they secretly dissatisfied with their work. If not for a long time girlfriend fell in love with me, I still revel in this aura. The reason for a girlfriend is that she needs deep insights to help her work, but the content of the five-year-old work has early made my brain lazy and mediocre.