旅游景区解说系统英译的现状与问题

来源 :北京第二外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lang_yin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着全球化的发展进程 ,中国在今后几十年中将大量接待海外游客 ,如何有效解决当前景区英文解说系统中存在的问题 ,提高旅游景区英文解说翻译能力成为旅游教育工作者所重视并研究的头等大事。本文对当前旅游景区英文解说现状做一综述 ,笔者之意在于抛砖引玉 ,愿更多的同行加入到这一领域中来 ,共同研究、探讨 ,提高旅游景区英文解说系统的实用性。全文共分 5个部分 :第一部分讨论中西文化差异及其对旅游英文解说翻译的影响 ,旅游翻译中的文化处理及实证研究 ;第二部分介绍导游词英译中存在的问题、特点和策略 ;第三部分介绍景区标语、标牌英译状况 ;第四部分是对旅游资料的研究概述 ;第五部分总结旅游英文解说研究特点。
其他文献
目的建立HPLC同时定量测定采自西藏、四川阿坝毛果婆婆纳中梓醇、桃叶珊瑚苷、胡黄连苷Ⅱ的方法。方法采用外标法,Gemini C18色谱柱(110,4.60 mm×250 mm,5μm),流动相为乙
本论文是对詹姆斯·乔伊斯的短篇小说集《都柏林人》的文本世界研究,目的是描写《都柏林人》中短篇小说语篇的认知机制,探寻读者的语篇加工过程以及认知世界的形成机制。本文
<正>近两年,中央政府、银行监管部门大胆推进农村信用社改革,农村信用社改制为农村商业银行如火如荼。到2011年底,全国组建农商行机构总数已逾百家,无论资产总量还是经营业绩
《快乐大本营》是在近些年在全国最具影响力的一档娱乐电视节目,其节目语言幽默,流传甚广,值得关注。以往对该节目的研究基本上都是从传播学、广播艺术和市场营销等方面来进
根性神经痛(RN)是常见的多发病症,主要表现为一侧腰或臀部伴同侧下肢放射痛,放射至大腿、小腿后侧、外侧,患肢直腿抬高试验《30&#176;,加强试验阳性,60%的患者CT/MR显示腰椎
目的:对川芎饮片的软化工艺和干燥工艺进行优化。方法:采用HPLC法对川芎炮制后饮片中的阿魏酸含量进行定量测定。色谱条件为:十八烷基硅烷键合硅胶为填充剂;乙腈-水[(25∶75)
生命脆弱,精神、情感、人性脆弱,人的处境实况就是这种脆弱性。脆弱性指为人经不起挫折、困苦、磨难,不坚强的特性。人作为脆弱性主体容易被伤害,伤害主要是指个人身体组织或
古村落是大社会的缩影,是最朴实、最具生活化的地方,村落的发展带着历史的印记,见证了时代的变迁。中国历史文化名村朱家峪古村落位于章丘市官庄乡境内,古村格局保存完整,自
开发区的建设和发展为我国经济发展和社会稳定做出了巨大贡献,成为改革开放后我国一个新的经济增长点。但是,上世纪80年代以来在我国盲目兴起的“开发区热”在带来区域经济社
<正>受国际金融危机的影响,国有银行对项目贷款的条件加强了限制。一些有实力的企业手握优质项目却苦于相关政策的约束,融资渠道越变越窄,这在一定程度上制约了企业的发展。