《哈姆雷特》两个译本相异性归因——朱生豪译本和卞之琳译本研究

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ac8297090
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《哈姆雷特》是英国戏剧大师莎士比亚的经典剧作之一,从二十世纪二十年代至今,中国出现了几十种汉语译本,其中以朱生豪先生与卞之琳先生的译本最为突出。通过素体诗和双关语两个方面对莎剧《哈姆雷特》朱生豪译本和卞之琳译本进行研究,发现两个译本存在明显差异。翻译诗学、译者的翻译思想、读者的审美期待是造成其差异的主要原因。
其他文献
水墨动画电影《山水情》已经没有了传统的教化功能而直接进入到对美进行主体的审美活动,完全地通过水墨淋漓的画面和优雅的音乐体现"天人合一"的高远境界了。水墨动画片在汲
塑料瓶瓶盖分离是塑制品加工回收不可缺少的环节,瓶盖分离机即用于将瓶盖从瓶身上分离开来。该文对瓶盖分离机种类及功能进行了分析,对旋拧式瓶盖分离机进行了方案设计,并对
基于垂直振动成型方法(VVCM)研究了粗集料级配对其振实密度的影响,细集料级配对有机高分子聚合物SRX稳定细集料抗压强度的影响,粗、细集料质量比及关键筛孔通过率对SRX稳定碎石
《海角七号》通过一个爱情故事,恰如其分地反映了台湾底层民众的精神面貌,借助对台湾风土民情的阐释,侧面展示了台湾民众对于日本和大陆的历史情结。
科学发展观是我们建设有中国特色的社会主义的重大战略思想,是我国经济社会发展的重要指导方针,而教育是社会发展的一方面,科学发展观对教育的发展具有重要的理论意义和现实
<正>"小学数学主题创新活动"是数学主题拓展教学探寻儿童在实践活动中形成自我见解而进行的数学活动,它是基于学生的学习和生活体验,充分考虑学生的年龄和认知特点,围绕学生
艺术人文频道的开播是上海东方卫视专业化道路的继续,集团总裁黎瑞刚在频道创立之初明确指出:"艺术人文频道的开办,不以广告盈利为第一目的,而是以引领先进文化为己任,以营造
文章首先解释了过度投资和投资不足这两大非效率投资的类型,然后结合我国上市公司的实际,将非效率投资划分为侵害上市公司利益的关联投资、恶性担保的投资行为等几种典型表现形
<正>中央戏剧学院逸夫剧场里,由刘红梅、李雄辉共同导演,戴劲松作曲,表演系2009音乐剧班同学排演的音乐剧《家》,在"声、光、电、音、舞、美"的相互交织下,正在进行。根据曹
<正>一、外来务工人员子女心理问题的成因分析通过大量的问卷调查和实地了解,我们发现外来务工人员子女主要存在着"自卑、孤独、暴躁"三个方面的负面心理特点。对此,我们对他