论文部分内容阅读
诗歌是一个民族文化的结晶和历史的文化沉淀,它有着精炼的语言、深刻的内容、丰富的意象和强烈的情感,诗歌的灵魂在于其艺术形式、韵律和意象,即许渊冲先生提出的“三美”,音美、形美和意美.由于英汉语言和文化的差异,翻译时准确地传达三美并非易事,本文通过分析几首英诗的翻译来考察其“三美”是如何再现的.