论文部分内容阅读
“铁拐李”是长沙铁路公安处长沙车站派出所副所长李文斌的绰号。因其姓李,又是铁路警察,再加上他的腿曾为保护旅客而受伤,每逢阴雨天就有些瘸,因此被人昵称“铁拐李”。从拿榔头到拿枪1988年,李文斌从铁道部株洲车辆厂调往长沙车站派出所当民警,从钳工到警察,李文斌实现了儿时的梦想。但真的走上岗位,没有想象中的欣喜豪迈,有的只是艰难困惑。李文斌是个热心人,面对南来北往的旅客,回答旅客提问,为旅客提供帮助,难不倒李文斌。可是,作为
“Tieguai Li” is the nickname of Li Wenbin, deputy director of Changsha Railway Police Station Changsha Railway Station. Because of his surname Li, but also the railway police, coupled with his legs had been injured for the protection of passengers, whenever the rainy days are a little lame, it was nickname “Tieguai Li ”. From holding a hammer to holding a gun In 1988, Li Wenbin was transferred from the Zhuzhou Zhuzhou Ministry of Railways to the police station in Changsha Station. From the fitter to the police, Li Wenbin realized his childhood dream. But really go on the post, there is no imagination of ecstatic, some are difficult and confused. Li Wenbin is an enthusiastic person, the face of tourists from south to north, answering questions from passengers, to provide assistance to travelers, hard to beat Li Wenbin. However, as