论文部分内容阅读
同样是止咳感冒药水:西药的标签会列明每5毫升有100毫克的愈创甘油醚(Guaifenesin)、5毫克的笨甲酸钠(Sodium Benzoate)、5毫克的山梨酸钾(Potassium Sorbate);而中成药只会写含川贝母、枇杷叶、桔梗、北沙参、五味子、薄荷等药材,至于药材的分量则未有详加说明。专门生产贵价中成药及药粉的培力(香港)健康产品总经理邓国威不否认,中西药两者在这方面的分别,令到中成药较难打入凡事求清楚明白但每年有6%增长的草药市场。而正将销售网推展至美加等地的东方红药业(简称东方红)副董事总经理朱锦耀直指:“香港的中成药现在所欠的是一把‘尺’。”朱氏口中的这把“尺”,就是与国际药品质量衔接的标准,这也是香港中成药跨进国际市场的必备品。
The same is cough cold medicine: Western medicine label will list 100 mg of guaifenesin per 5 ml, 5 mg of sodium Benzoate, 5 mg of potassium sorbate; and medium Chinese medicine will only write Fritillaria cirrhosa, loquat leaf, Campanulaceae, Radix, Schisandra, mint and other herbs, as for the ingredients are not detailed instructions. Specializing in the production of expensive Chinese medicine and powder Pei Li (Hong Kong) general manager of health products Deng Guowei does not deny that the difference between Chinese and Western medicine in this regard, making it more difficult to enter proprietary Chinese medicine to find everything clear but every 6% Growing herbal market. Zhuhai Yao, deputy managing director of Dongfanghong Pharmaceutical (referred to as Dongfanghong), which is promoting the sales network to the United States and Canada, said: “Chinese proprietary medicines in Hong Kong now owe a lot of money.” The “rule” is the standard of convergence with the international drug quality, which is essential for Hong Kong Chinese medicine into the international market.