浅谈中式英语及其对传统英语的影响

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:TCH376854850
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>Chinglish,即"中式英语",是带有明显中文语音、语法、词汇特色的英语。是学习者把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,和标准英语有很大不同的英语。而"Chinglish"是汉语及英语的英文混合而成的合成词。
其他文献
在建立鲜茧检验以茧层量为主要检验项目、茧层含水率为辅助检验项目标准指标的基础上,经对标准指标的可行性论证,认为:标准指标科学合理,标准方法简便易行。
问:我是一个农民,近几年在家中从事蘑菇种植,最近我想再建1个种植大棚扩大种植规模,就找到当地银行贷款。银行要我提供担保,我提出用我的房屋作抵押,可银行说法律规定农村宅基地不
结合齐齐哈尔铁锋区某商住楼工程转换层大体积混凝土温控防裂实例,通过混凝土原材料选择、配比的优化调整、施工过程、温度监控和养护方法等一些列措施的实施,有效降低了水泥水
以3年生人参幼苗为试验材料,在室内用正常以及缺少硼、锰、锌、铁元素的1倍Hoagland营养液进行水培养试验,研究不同微量元素亏缺处理对人参根系分泌物主要成分的影响。结果表明
在国家标准化管理委员会组织的2003年优秀国家标准评选中,由国家茧丝绸风险基金支助的GBl797-2001《生丝》国家标准修订项目,被评为优秀国家标准,并以国标委计划[1004]39号文
为贯彻落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,提高农村学生尤其是贫困地区和家庭经济困难学生健康水平,国家决定,从2011年秋季学期起,启动实施农村义务教育学生
REITs自1960年诞生于美国后快速成长与发展,现已成为美国房地产与金融行业结合运营的主流成熟模式。我国内地目前REITs实践极少,其模式也不成熟。文章通过对我国内地及香港地
前几天看了一个献礼"七一"的电影《钢铁是这样炼成的》,其中情结让记者小有感触。电影讲述了一个中国钢厂的发展历程,这个钢厂从大炼钢铁的年代起步,而后,经历改制风潮,踏入探
龙胆泻肝汤为主治疗淋病20例龙其德(湖南省零陵地区康复医院425002)关键词淋病,龙胆泻肝汤我从1987年以来,采用龙胆泻肝汤加减治疗淋病20例,效果较为满意,现报道如下:1临床资料20例中,年龄最小18岁,最大48岁