译者培养的语料库途径及对传统翻译教学的启示

来源 :乐山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mile999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语料库是一种能为译者提供大量真实语言和译例信息的途径。利用语料库进行译者培养在理论上有助于认识翻译的过程和本质,在实践中能提高译者的工作质量和效率。可比语料库有利于专业术语和翻译规范的获取,提高学生用更加地道的目标语表达的能力,从而避免翻译腔;平行语料库使学生亲身感受专业译者解决各种翻译问题的策略,唤起译者思考,以形成他们自己的翻译观。利用语料库进行译者培养的最大教育价值在于唤起译者思考,而非仅仅提供现成答案。当务之急利用语料库及其研究成果进行高校翻译课程体系改革,开展学生翻译文本研究,建设学习者翻译语料
其他文献
经过前期宣传和准备,目前,标准化工作在中化建矿业公司全面展开。与此同时,中化建对矿山的管理需要一套标准化模式,这套模式将在矿业公司孕育成形,因此,中化建矿业公司公司被
9月11日,人民大会堂。在鲜花和掌声中,中国石油大庆炼化公司生产的昆仑牌聚丙烯酰胺,抱回了“中国名牌产品”这一无数企业梦寐以求的荣誉牌匾。手捧殊荣,“昆仑”聚丙烯酰胺无愧
突出抓好“安全”、共谋“发展”,重点从“和谐”入手,努力打造“和谐”的企业环境。
以企业发展为宗旨,对于已经明确的事情,我们根据制度与流程去执行,对于尚未正式规定的部分,我们根据对于组织文化的理解去创新。
本文提出一种新的基于特征融合的车牌汉字识别技术.该方法首先对字符图像进行奇异值分解,然后利用奇异值和奇异向量进行特征融合,得到既包含能量特性又包含几何特性的特征向量,并结合BP神经网络分类器,应用于车牌汉字识别。仿真模拟结果表明,该方法具有很好的识别率和较低的误识率。
网络环境下,传统图书馆的服务必须适应现代图书馆的发展,我们必须树立新的服务理念,本文论述了树立以人为本、更新服务方式和拓宽服务内容、提高师生的网络信息素质、知识服务、
地方志是具有鲜明特征的地方文献,含有丰富的旅游信息。而旅游业的开发规划正是对地方资源的综合利用。本文在分析地方志在旅游开发中所具有的优势和作用后,也指出了旅游管理部
青海庆华集团100万吨煤化工工程日前在海拔3200米的柴达木盆地察汗诺开工点火,成为目前世界上海拔最高的焦化厂。
在民族地区高等专科学校旅游职业教育的培养目标中,职业道德教育是不可忽视的重要组成部分。要实现民族地区旅游业新型人才的预期培养目标,必须以旅游从业者职业的特殊性为切入
钱锺书在《谈艺录》中花了大量的篇幅对李贺进行深入地研究,他认为“长吉与六代作家中,风格最近明远,不特诗中说鬼也”。李贺鲍照诗风相似,相似不是相同,至于不同体现在哪里,钱先生